baDhaiyaaAO laao laao re laao
Raag: Asavari, Komal Rishabh / Komal Asavari · Taal: Teen Taal
Bandish Overview
Bandish Text
English / Roman
baDhaiyaaAO laao laao re laao
laao re aaja sughaDa ghaDa palanaa |
ratana jaDita sujaDita hiMDolanaa
jhulaavata jasumata lalanaa ||
Devnagri
बढैयाँ लाओ लाओ रे लाओ
लाओ रे आज सुघड घड पलना ।
रतन जडित सुजडित हिंडोलना
झुलावत जसुमत ललना ॥
Meaning
Make me a beautiful cradle, decorated with jewels and coated with my maternal love. On this I, Jasomati /Yayoda(Lord Krishna’s mother) shall swing my darling son.
This bandish celebrates a joyful domestic and festive occasion, likely the birth or early childhood of a divine child, traditionally associated with Krishna. It begins with a call to bring auspicious items and decorations, creating an atmosphere of celebration and preparation. The phrase suggests excitement and eagerness as everyone gathers to arrange a beautiful cradle for the child, carefully crafted and adorned, reflecting love, devotion, and festivity. In the antara, the bandish describes the cradle as being richly decorated with jewels and ornaments, forming a splendid swing. Mother Yashoda is lovingly shown rocking the child in this ornate cradle, expressing maternal affection and tenderness. The imagery conveys both the grandeur of the setting and the intimate warmth of a mother caring for her child. Overall, the composition captures the blend of devotion, celebration, and emotional joy surrounding the nurturing of the divine child.
