peevana laago maa madamatavaa re bhara
Raag: Bilawal, Alhaiya · Taal: Teen Taal
Bandish Overview
Bandish Text
English / Roman
peevana laago maa madamatavaa re bhara
laagee lagana so dhariyo
pariyo paaya sajana mai saanoo |
maaMgata madhavaa mai sana aba
kaa kari hoM moree maa
kalaliyaa naahina gharavaa ||
Devnagri
पीवन लागो मा मदमतवा रे भर
लागी लगन सो धरियो
परियो पाय सजन मै सानू ।
मांगत मधवा मै सन अब
का करि हों मोरी मा
कललिया नाहिन घरवा ॥
Meaning
(In this Bandish, an incidence is portrayed when a husband is overdrunk, uncontrolled. Bowing down to his wife, he is asking to serve some more liquor. Embarrassed with this, the annoyed wife is asking him to get control on himself.) स्थायी : पीवन लागो मदमत (You have started drinking liquor – again!), मदमत भरवा । (Refilling the goblet with liquor) मांझ : लागी लगन सों धरियो, परियो पाय सजन मै सन ।। (You have lost control on yourself and pleading to me for liquor while bowing down to me – Remember that I am your beloved wife, don’t bow down to me. Get hold on yourself.) अंतरा : मांगत मधुवा मै सन अब (You are asking me to serve the liquor), का करी हौ मोरी मा (oh my god, - what a pity - what shall I do!), कललीया नही न घरवा ।। (This is not the house of liquor seller/ liquor shop – but this is home) - Bandish text analyzed and translated by Chaitanya Kunte.
